<rp id="31hlx"></rp>

      <b id="31hlx"><address id="31hlx"><ol id="31hlx"></ol></address></b>
      <source id="31hlx"><menu id="31hlx"></menu></source>
      <font id="31hlx"><tbody id="31hlx"><delect id="31hlx"></delect></tbody></font>
        <rp id="31hlx"></rp>

      <wbr id="31hlx"><menu id="31hlx"><option id="31hlx"></option></menu></wbr>
      <source id="31hlx"></source>
    1. <video id="31hlx"></video>
        <rt id="31hlx"></rt>
          <b id="31hlx"></b>
          中國新聞網江蘇正文
          新聞熱線:18013384110 電子郵箱:jsxww110@126.com

          徐州舉辦2022全市外事系統高級翻譯培訓班

          2022-11-22 15:19:58
          來源:中新網江蘇
          培訓現場。張洋 攝
          培訓現場。張洋 攝

            中新網江蘇新聞11月22日電(朱志庚 張洋)11月17日至18日,徐州市2022全市外事系統高級翻譯培訓班在市政府會議中心舉辦,來自全市外事系統翻譯人員、在徐高校部分外語教師以及外辦掛鉤幫促單位銅山區伊莊鎮的中小學英語教師共46人參加培訓。

            本次培訓是新冠肺炎疫情以來徐州全市外事系統首次舉辦的線下高級翻譯培訓班,旨在進一步提高外事系統翻譯人員及外語教師的業務水平和綜合素質,優化外語人才隊伍建設。培訓特邀中國外文出版社前總編輯徐明強、江蘇省外事翻譯中心主任孫健以及相關語種資深翻譯前來徐州,聚焦如何做好外事翻譯工作、《省政府工作報告》翻譯及外事禮賓禮儀等專題開展線上線下授課。授課專家以深入淺出的語言、豐富翔實的案例,為參訓學員帶來一場知識盛宴。

            徐州市外辦黨組副書記、副主任孫衛民表示,作為外事翻譯,一定要樹立認真嚴謹的職業態度,以國家尊嚴、民族利益為重,苦練內功,做好構建對外話語體系的“最后一公里”;作為英語教師,需將語言能力的拓展與“講好中國故事”相結合,提升高校學生的外語能力、跨文化交際能力和國際文化傳播能力,助力實現“價值塑造、知識傳授和能力培養”的人才培養目標。

            徐州醫科大學李秀珍老師說,這次培訓對她未來翻譯生涯和接待外賓工作帶來很大的提升。其他學員也紛紛表示,希望可以立足自己的崗位,做好翻譯工作、外事接待工作和外語教學工作,講好中國故事,增強文化自信。(完)

          編輯:顧名篩
          本網站所刊載信息,不代表中新社和中新網觀點。 刊用本網站稿件,務經書面授權。
          未經授權禁止轉載、摘編、復制及建立鏡像,違者將依法追究法律責任。
          被游泳教练嗯啊~别摸了小说

              <rp id="31hlx"></rp>

              <b id="31hlx"><address id="31hlx"><ol id="31hlx"></ol></address></b>
              <source id="31hlx"><menu id="31hlx"></menu></source>
              <font id="31hlx"><tbody id="31hlx"><delect id="31hlx"></delect></tbody></font>
                <rp id="31hlx"></rp>

              <wbr id="31hlx"><menu id="31hlx"><option id="31hlx"></option></menu></wbr>
              <source id="31hlx"></source>
            1. <video id="31hlx"></video>
                <rt id="31hlx"></rt>
                  <b id="31hlx"></b>